用户名 密码
记住我
加入收藏
全国站 [进入分站]
发布免费法律咨询
网站首页 法律咨询 找律师 律师在线 律师热线 法治资讯 法律法规 资料库 法律文书
   您的位置首页 >> 法规库 >> 法规正文

第178C章:婚姻制度改革(表格)规例

状态:有效 发布日期:1997-06-30 生效日期: 1997-06-30
发布部门: 香港特别行政区
发布文号:

赋权条文 版本日期 30/06/1997

(第178章第24条)

〔1970年7月13日〕

(本为1970年第104号法律公告)

第1条 引称 版本日期 30/06/1997

本规例可引称为《婚姻制度改革(表格)规例》。

第2条 表格 版本日期 30/06/1997

为施行本条例,附表所载的表格即为订明表格。

附表条 附表 版本日期 01/07/1997

附注:

具追溯力的适应化修订─见1999年第34号第3条

[第2条]

表格1

APPLICATION FOR REGISTRATION OF CUSTOMARY MARRIAGE

旧式婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9(2)

婚姻制度改革条例第9(2)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong

香港婚姻登记官

We hereby apply for the registration of our marriage celebrated in Hong Kong in accordance with Chinese law and custom on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.

现申请将我俩于19年月日按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻,予以登记。

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride

新郎 新娘

Surnameandname

姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/

timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)

结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time

of marriage

结婚时年龄

Rank or profession at

the time of marriage

结婚时的职位或职业

Residence at the

time of marriage

结婚时住址

Surnames and names

and addresses of

witnesses at the marriage

ceremony

婚礼见证人的姓名及地址

We do solemnly, sincerely and truly declare that all the particulars given herein relating to our marriage are true.

我俩谨郑重至诚据实声明∶上述婚姻详情均属真实。

Beforeme,

在本人面前提出声明......

DeputyRegistrarofMarriages.

副婚姻登记官

Date..........19.

日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告)

表格2

APPLICATION FOR REGISTRATION OF VALIDATED MARRIAGE

认可婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9(2)

婚姻制度改革条例第9(2)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong

香港婚姻登记官

We hereby apply for the registration of our marriage celebrated in HongKong as a modern marriage on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.

现申请将我俩于19年月日在香港举行婚礼的新式婚姻,予以登记。

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride

新郎 新娘

Surnameandname

姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ (Spinster/Widow/

timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)

结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time

of marriage

结婚时年龄

Rank or profession at

the time of marriage

结婚时的职位或职业

Residence at the

time of marriage

结婚时住址

Surnames and names

and addresses of

witnesses at the marriage

ceremony

婚礼见证人的姓名及地址

We do solemnly,sincerely and truly declare that all the particulars given herein relating to our marriage are true.

我俩谨郑重至诚据实声明∶上述婚姻详情均属真实。

Beforeme,

在本人面前提出声明........

DeputyRegistrarofMarriages.

副婚姻登记官

Date......19.

日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告)

表格3

APPLICATION FOR REGISTRATION OF CUSTOMARY MARRIAGE

旧式婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9(4)

婚姻制度改革条例第9(4)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong

香港婚姻登记官

I hereby apply for the registration of my marriage celebrated in Hong Kong in accordance with Chinese law and custom on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.

现申请将本人于19年月日按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻,予以登记。

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride

新郎 新娘

Surnameandname

姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/

timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)

结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Ageatthetime

Age at the time

of marriage

结婚时年龄

Rank or profession at

the time of marriage

结婚时的职位或职业

Residence at the

time of marriage

结婚时住址

Surnames and names

and addresses of

witnesses at the marriage

ceremony

婚礼见证人的姓名及地址

Annexed hereto is

现随申请书附上 { * the consent of my husband/wife to this application.

* 本人丈夫/妻子对此项申请的同意书。

* a declaration by the District Court dated the day of

19 as to the subsistance of the marriage.

* 19 年 月 日由区域法院发出证明此项婚姻存续的声明书。

I do solemnly, sincerely and truly declare that all the information given herein is true.

本人谨郑重至诚据实声明∶此申请书所载各项均属真实。

Beforeme,

在本人面前提出声明.....

DeputyRegistrarofMarriages.

副婚姻登记官

Date......19.

日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告;1999年第34号第3条)

表格4

APPLICATION FOR REGISTRATION OF VALIDATED MARRIAGE

认可婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9(4)

婚姻制度改革条例第9(4)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong

香港婚姻登记官

I hereby apply for the registration of my marriage celebrated in Hong Kong as a modern marriage on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.

现申请将本人于19年月日在香港举行婚礼的新式婚姻,予以登记。

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride

新郎 新娘

Surnameandname

姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/

timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)

结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time

of marriage

结婚时年龄

Rank or profession at

the time of marriage

结婚时的职位或职业

Residence at the

time of marriage

结婚时住址

Surnames and names

and addresses of

witnesses at the marriage

ceremony

婚礼见证人的姓名及地址

Annexed hereto is

现随申请书附上 { * the consent of my husband / wife to this application.

* 本人丈夫/ 妻子对此项申请的同意书。

* a declaration by the District Court dated the day of

19 as to the subsistance of the marriage.

* 19 年 月 日由区域法院发出证明此项婚姻存续的声明书。

I do solemnly, sincerely and truly declare that all the information given herein is true.

本人谨郑重至诚据实声明∶此申请书所载各项均属真实。

Beforeme,

在本人面前提出声明...............

DeputyRegistrarofMarriages.

副婚姻登记官

Date..........19.

日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告;1999年第34号第3条)

表格5

CERTIFICATE OF MARRIAGE

结婚证书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9

婚姻制度改革条例第9条

MarriagecelebratedinHongKonginaccordancewithChineselawandcustom

已经按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻

RegistrationNo.

登记编号

Whenandwheremarried

结婚日期及地点

Bridegroom Bride

新郎 新娘

Surnameandname

姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/

timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)

结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time

of marriage

结婚时年龄

Rank or profession at

the time of marriage

结婚时的职位或职业

Residence at the

time of marriage

结婚时住址

Surname and name

of father

父亲姓名

Rank or profession

of father

父亲的职位或职业

This marriage

was solemnized

between us and

结婚人............及............

inthepresenceofusand

婚礼见证人........及........

This marriage was registered by me in accordance with section 9 of the Marriage Reform Ordinance (Cap178) this day of 19 .

上述婚姻已于19 年 月 日由本人按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第9条予以登记。

* I am satisfied that one / both of the above witnesses to the marriage,

无法前来及在合理情况下不能使其前来在本证书上签署。

........

DeputyRegistrarofMarriages.

副婚姻登记官

(1995年第501号法律公告)

表格6

CERTIFICATE OF MARRIAGE

结婚证书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9

婚姻制度改革条例第9条

MarriagecelebratedinHongKongasamodernmarriage

已经在香港举行婚礼的新式婚姻

RegistrationNo.

登记编号

Whenandwheremarried

结婚日期及地点

Bridegroom Bride

新郎 新娘

Surnameandname

姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/

timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)

结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time

of marriage

结婚时年龄

Rank or profession at

the time of marriage

结婚时的职位或职业

Residence at the

time of marriage

结婚时住址

Surname and name

of father

父亲姓名

Rank or profession

of father

父亲的职位或职业

This marriage

was solemnized

between us and

结婚人.........及................

inthepresenceofusand

婚礼见证人..........及............

This marriage was registered by me in accordance with section 9 of the Marriage Reform Ordinance (Cap178) this day of 19 .

上述婚姻已于19 年 月 日由本人按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第9条予以登记。

* I am satisfied that one / both of the above witnesses to the marriage,

无法前来及在合理情况下不能使其前来在本证书上签署。

.....

DeputyRegistrarofMarriages.

副婚姻登记官

(1995年第501号法律公告)

表格7

婚姻制度改革条例

第10条所订的传票

致:...........

地址为..........

现规定你须于19.........年.........月.........日前来本人办事处回答若干问题,以便裁决...........与......之间的婚姻登记的申请。办事处的地址是......................。

如无合法解释而不遵照本传票的规定,即属犯了《婚姻制度改革条例》(第178章)第10(2)条的罪行,可处罚款$1000及监禁6个月。

日期∶19年月日

婚姻登记官

(代行)

表格8

婚姻制度改革条例

第16(1)条

拟解除婚姻通知书

19.........年第...............号

致:民政事务总署总办事处指明公职人员

......

我们是*旧式婚姻/认可婚姻的双方,该婚姻的详情载于下文。现特按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条向你发出通知:我们拟按照本条例第V部解除婚姻。

2.该婚姻的缔结日期为19年月日,并已按照本条例第IV部登记,且在指定日期(即1971年10月7日)仍然存续。现将结婚证书(根据本条例第9条发出者)附呈。

3.*我们[我们其中一人,即]与香港有密切联系。

日期:19年月日

...

(丈夫签署)

香港身分证号码:...

地址:.....

妻子签署)

香港身分证号码:........

地址:...............

用:$10

(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)

表格9

婚姻制度改革条例

第16(2)条

拟解除婚姻通知书的撤销通知书

19.........年第...............号

致:民政事务总署总办事处指明公职人员

........

本人与*丈夫/妻子(注明姓名)曾于19........年........月........日按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条向你发出通知,表示有意按照本条例第Ⅴ部解除我们的*旧式婚姻/认可婚姻。

2.现特按照本条例第16(2)条将上述通知书撤销。

日期:19年月日

...........

(*丈夫/妻子签署)

香港身分证号码:.....

地址:......

费用:$10

附注:本通知书必须向前曾接获本条例第16(1)条所述通知书的同一指明公职人员提交。

(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)

表格10

婚姻制度改革条例

第17(2)条

由指明公职人员发给的声明书

(注意:本声明书并非解除婚姻证明书)

19.........年第...............号

在19.........年.........月.........日...........(丈夫)及..........(妻子),即缔结*旧式婚姻/认可婚姻的双方,曾按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条通知本人,表示拟按照本条例第V部将其婚姻解除。该婚姻的缔结日期为19..........年..........月..........日,并已按照本条例第IV部登记,且在指定日期(即1971年10月7日)仍然存续。*双方均[其中一方,即]与香港有密切联系。

2.本人已按照本条例第17及18条接见上述双方,特此声明本人信纳─

(a)上述双方已根据本条例第16(1)条向本人提交拟解除婚姻通知书,又无根据第16(2)条提交撤销通知书;及

(b)双方明白解除婚姻的后果是终止婚姻,以准许任何一方若有意再婚者,可再次结婚;及

(c)双方均自由及自愿地意欲解除婚姻。

日期:19年月日

...

指明公职人员签署

民政事务总署总办事处。

费用:$100

附注:(a)本声明书须签署一式两份,交予双方各一份。

(b)双方均须留意背页所摘录的《婚姻制度改革条例》(第178章)第19及20条的条文。

(背页)

婚姻制度改革条例

(第178章)

「19.解除婚姻备忘录

(1)婚姻双方于接获指明公职人员根据第17条所交予他们的订明表格后一个月内,可在对方及2名签署作见证人的成年人在场下,在香港签署协议书或备忘录,明确解除该婚姻,并由根据第20条登记时起生效。

(2)解除婚姻协议书或备忘录如已依照第(1)款规定签署及见证,须由根据第20条登记时起生效,以解除婚姻。

20.登记解除婚姻备忘录

根据及按照第19条在解除婚姻协议书或备忘录上签署的双方,须由签署之日起14天内,或按双方根据第17条曾晤见的指明公职人员据特别理由而准许的较长时间内,亲自或经正式授权的代理人,将该解除婚姻协议书或备忘录的详情向该公职人员登记,而该人员亦须在该份协议书或备忘录上加签注明根据本条登记的纪录。」

(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)

没找到您需要的? 您可以 发布法律咨询 ,我们的律师随时在线为您服务
  • 问题越详细,回答越精确,祝您的问题早日得到解决!
温馨提示: 尊敬的用户,如果您有法律问题,请点此进行 免费发布法律咨询 或者 在线即时咨询律师
广告服务 | 联系方式 | 人才招聘 | 友情链接网站地图
载入时间:0.02179秒 copyright©2006 110.com inc. all rights reserved.
版权所有:110.com