咨询律师
找律师
案件委托
热门省份:
北京
浙江
上海
山东
广东
天津
重庆
江苏
湖南
湖北
四川
河南
河北
110法律咨询网
法律咨询
律师在线
当前位置:
首页
>
法律论文
>
经济法论文
>
合同法论文
>
国际技术转让合同英译浅谈(8)
www.110.com
2010-07-26 10:35
三、结束语
根据以上探讨不难看出,技术转让合同的译本,涉及许多方面的问题,在英译过程中,译者必须深入领会原文中的每个词语在具体上下文中的含义,着重理解词语的“准确性”,对每个经过精心挑选的词句进行反复推敲,严格按翻译程序行事,而不可一拿到文件就动笔翻译,在定稿前,一定要不厌其烦地反复校改,润色译文,有条件的要请“行家”再校,直到译文能准确而完整地把原文内容表达出来
共8页:
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
下一页
上一篇:
“适当论”:国际合同法律适用理论的归结与扬
下一篇:
国际货物销售合同公约中的承诺制度研究
最新文章
·
论悬赏广告的性质定义及其意义
·
论合同无效制度
·
谈格式合同中的“最终解释权”条
·
浅析委托理财合同保底条款的法律
·
解读最新司法解释:谨防土地转让
·
试论诚实履行著作权合同的价值
·
网络交易安全呼唤立法保障
·
附保护第三人作用之合同研究
·
效率违约及其在中国的适用
·
订立电子合同中的几个法律问题研
推荐文章
·
解读最新司法解释:谨防土地转让
·
网络交易安全呼唤立法保障
·
论农地承包经营合同的法律性质
·
论合同义务来源多元化
·
事业单位《聘用合同》补充条款
·
农村土地承包合同纠纷产生的原因
·
无固定期限劳动合同探究
·
集体合同主体探析
·
民商事纠纷与刑事犯罪交叉时民事
·
行政合同的界定及诉讼
婚姻家庭
劳动纠纷
交通事故
医疗事故
民事诉讼
土地管理
拆迁安置
专利法
购房指南
知识产权
招标投标
合同纠纷
征地补偿
房产纠纷
刑事诉讼
公司法律
商标法
民法
著作权法
损害赔偿
继承法
收养法
物权法
破产法
广告服务
|
联系方式
|
人才招聘
|
友情链接
|
网站地图
copyright©2006 - 2010 110.com inc. all rights reserved.
版权所有:
110.com
京icp备06054339